PUESTA DE LARGO DE CECE EXPO ITINERANTE/CECE's PUTTING LENGTH PDF Imprimir
Escrito por Luis José Vigil-Escalera Quintanal   
Domingo, 21 de Marzo de 2004 16:03
Image

Hoy ha tenido lugar la presentación de los sellos de la serie Correo Epistolar Escolar:


Today there has taken place the presentation of the stamps of the series Epistolary School Mail:


 

 

 

Nuestraexposición/Our exhibition

 




 

el comic en Aranda de Duero, coincidiendo con la Exposición Itinerante de Juventud 2004. Al acto asistieron entre otros Don Fernando Aranaz, Presidente de FESOFI, Don Segundo Mesado del Servicio Filatélico, D. Miguel Ángel García Fernández Presidente de la Comisión de Juventud, los humoristas Gallego y Rey y Miguelanxo Prado, autor del cómic ilustrativo de los sellos. Por primera vez en esta exposición, se presenta un cuadro de estampillas, que ha sido elaborado por este vuestro club. Agradecer desde aquí a todas estas personas, así como a la Jefa de Oficina de Aranda, al personal de Correos de Aranda y a los directivos del ente allí presentes, todas las facilidades y amabilidades recibidas. Se amplia la noticia en la sección comemorativos.


 the comic in Aranda de Duero, coinciding with the Itinerant Exhibition of Youth 2004. At the act there were present between others Don Fernando Aranaz, President of FESOFI, Don Segundo Mesado of the Philatelic Service, D. Michael Ángel García Fernandez President of the Commission of Youth, the humorists Gallego and King and Miguelanxo Prado, author of the illustrative cómic of the stamps. For the first time in this exhibition, one presents a picture of stamps, which has been elaborated by this one your club. To be grateful from here for all these persons, as well as to the Office boss of Aranda, to the personnel of Aranda's Post office and to the executives of the entity there presents, all the facilities and received amiabilities. Wide the news in the section comemorativos,

Última actualización en Domingo, 21 de Marzo de 2004 16:03
 
RocketTheme Joomla Templates